工作详情
多语短剧-字幕术语PE资源招募
多语短剧-字幕术语pe资源招募!
总体介绍: 短剧术语pe
语言对:中到菲律宾语,中到葡萄牙语,中到西班牙语
生产平台:线上平台
开始时间:通过测试可马上开始项目。
工作量:大约2天完成一部剧 ,一部剧大概有80~150条术语
工作流程: 只用整理术语 保持全文术语一致即可!
译员先对机翻的术语表进行pe(修改、增加、删除)
译员pe后的术语表,我司会重新跑机翻文件再进行术语不一致的报告。
译员修改报告保证全文术语正确统一。
*温馨提示:比字幕翻译性价比更高!只用处理术语,不用管字幕
如您对此项目感兴趣,为了确保项目顺利推进,我们需要您根据以下指引回复本邮件:
1.预算情况:您对于此项目的报价是多少(xx cny/minute)
2.测试稿接收时间:您是否可以在24小时内接收并开始测试稿的翻译工作。若该时间不便,请告知您可用的具体日期和返稿时间。
3.可承接体量:请说明您预计能承担的分钟数/每天。
4.其他备注:(此处可根据个人情况添加,如特殊技能、过往相关项目经验和简历、可用工具或软件等,以便我们更好地了解您的优势或者您希望了解的项目信息等。)
5. 温馨提示:不建议没有相关字幕经验的翻译老师参与,字幕的规则和软件要求比较多。
欢迎联系!